Language Services
How patients can request services
We are here to help.
- 点击这里获取翻译申请表格
- Telephone: (310) 267-8001
- Email: [email protected]
了解皇冠hga025大学洛杉矶分校医疗中心致力于为患者提供优质高效的语言服务的更多信息, please enjoy the video below.
How providers and staff can request services
以下是有关本署各项服务的最新资料及索取方法:
- Vendor over-the-phone (310-267-8001 option 3) and video-remote (blue Cyracom iPad carts)的翻译服务仍可24小时提供.
- 此外,皇冠hga025大学洛杉矶分校的工作人员可以通过MyChart视频访问,Zoom和电话进行翻译:
Spanish
- 皇冠hga025大学洛杉矶分校的西班牙语翻译人员周一至周五有空, 8:00 am to 5:00 pm, to provide service via MyChart Video Visit, Zoom, and telephone.
如有可能,请提前48小时提交申请.
- 如果您需要一名西班牙语翻译在工作时间进行MyChart视频访问或Zoom会议, please submit the online request form.
- 如果你需要一名西班牙语翻译来安排下班后的Zoom会议, including weekends, 请求需要提前使用 online request form,星期一至星期五,上午8时至下午5时办公.
西班牙语以外的语言(包括美国手语)
- “我的图表”视频访问目前不提供西班牙语以外的语言翻译服务. 如果需要翻译,我们建议将这些会面转换为电话或Zoom.
- 如果您需要在预定的Zoom会议中使用西班牙语以外的语言(包括下班后和周末)的口译员,则需要提前使用 online request form,星期一至星期五,上午8时至下午5时办公.
- Click here 查阅有关与聋人沟通的规例及指引, Deaf/Blind, 以及重听患者及其护理人员.
紧急会议口译服务
- 周一至周五为Zoom会议提供临时口译服务, 上午8时至下午5时,以下列语言播放:西班牙语, American Sign Language, Arabic, Cantonese, Mandarin, Russian, and Vietnamese. 要获得这项服务,请致电310-267-8001与我们联系并选择选项1.
**对于关键或特殊情况下,亲自翻译是沟通的必要条件, please contact us.
Additional Resources
- MyChart Video Visit Tip Sheet
- Hoja informativa para videoconsultpomychart - Español
- Language Services Policy - coming soon
American Sign Language
Deaf & Hard Of Hearing Patients:
- Sign language and spoken language interpreters, TDDs, 其他的服务都是免费的, 确保员工之间的有效沟通, patients and patients' families.
- 皇冠hga025大学洛杉矶分校目前有一名美国手语(ASL)医疗口译员,并根据需要签订了其他通信支持服务合同.
- 如果您需要一名美国手语翻译,请提交 online request form.
Americans with Disabilities Act (ADA):
- 《皇冠hga025》第二章和第三章涵盖了公共场所和公共实体, 无论该实体是否获得联邦财政援助.
- 公共设施应在必要时提供适当的辅助设备和服务,以确保与残疾人有效沟通.
- 法律要求为家庭成员提供美国手语翻译服务, friends, 还有可能是耳聋或听力障碍的护理人员, 即使病人不需要翻译,
Aids and services include:
- Qualified interpreters
- Pen and paper
- Telephonic device for the deaf
- Video
- TDD Relay Service by dialing 711
The State Assembly Bill (AB) 775
- 禁止在医院使用儿童作为口译员传达医疗诊断或治疗, clinics, 以及接受国家资助的医生办公室.
- 该法案要求医疗实体制定不需要使用儿童的合格口译服务的既定程序.
- 违反这些规定可能导致违反规定的机构失去国家资助和取消国家合同.
- 当儿童被迫向其家庭成员解释敏感的医疗信息时,他们往往受到精神创伤.
- The use of an untrained interpreter, 尤其是利用一个甚至对身体某些部位都没有基本知识的孩子, disease, or symptoms, can have dire consequences.
利用家人、朋友、未成年人、未经训练的志愿者、陌生人和其他病人:
- May result in breach of confidentiality.
- 是否会导致患者不愿完全披露关键信息.
- 因使用不合格人员而增加医院责任.
- 可能导致信息的增加、遗漏和变化.
- 是否会因缺乏足够的技术词汇而导致误解.